メールの本文を和訳したり英訳したりする
前回・前々回に引き続いて、懲りずにMail2.0とか言ってるネタです。
メールの本文に書いた日本語を英語に翻訳したり、逆に英語を日本語に翻訳するというサービスです。
このサービスはWebよりメール一発の方が手軽で便利という感覚があるかもしれません。
- 日本語→英語 翻訳
宛先: je@i-mode.jp 件名: (空でOK) 本文: 翻訳したい日本語の文章(複数行可)
- 英語→日本語 翻訳
宛先: ej@i-mode.jp 件名: (空でOK) 本文: 翻訳したい英語の文章(複数行可)
例
- 送信メール
宛先: je@i-mode.jp 本文: 私はメールを使って翻訳を行うシステムを開発しました。
- 受信メール
翻訳してみましたけど、イマイチ自信がありません orz... 簡潔な文章ならば多少の自信がありますよ。 原文>> 私はメールを使って翻訳を行うシステムを開発しました。 翻訳結果>> I developed the system that translated by using mail.
翻訳サービス自体は、前回のYahoo!ファイナンスと同様に、勝手にWeb上のサービスを屠っています。なので、レイアウトとかが変わると、うまく取得できない恐れもあります。w 今回使っているのは、「Excite エキサイト 翻訳」です。
作ったばかりで、今日は「ワカメうどん」って英語でどうやって説明していいのかわかんなくって、これ使って調べました。w 英語が得意じゃないあたくしには、個人的に便利だわ。
宛先を同じにして件名に「和英」とか「英和」とか入れるとサービスを判別するという仕様にしてもよさそう。
こちらにも同様の情報を書きました。