メールの本文を和訳したり英訳したりする

前回前々回に引き続いて、懲りずにMail2.0とか言ってるネタです。


メールの本文に書いた日本語を英語に翻訳したり、逆に英語を日本語に翻訳するというサービスです。
このサービスはWebよりメール一発の方が手軽で便利という感覚があるかもしれません。

  • 日本語→英語 翻訳
宛先: je@i-mode.jp
件名: (空でOK)

本文: 翻訳したい日本語の文章(複数行可)
  • 英語→日本語 翻訳
宛先: ej@i-mode.jp
件名: (空でOK)

本文: 翻訳したい英語の文章(複数行可)


  • 送信メール
宛先: je@i-mode.jp
本文:
私はメールを使って翻訳を行うシステムを開発しました。
  • 受信メール
翻訳してみましたけど、イマイチ自信がありません orz...
簡潔な文章ならば多少の自信がありますよ。

原文>>
私はメールを使って翻訳を行うシステムを開発しました。

翻訳結果>>
I developed the system that translated by using mail. 

翻訳サービス自体は、前回のYahoo!ファイナンスと同様に、勝手にWeb上のサービスを屠っています。なので、レイアウトとかが変わると、うまく取得できない恐れもあります。w 今回使っているのは、「Excite エキサイト 翻訳」です。


作ったばかりで、今日は「ワカメうどん」って英語でどうやって説明していいのかわかんなくって、これ使って調べました。w 英語が得意じゃないあたくしには、個人的に便利だわ。


宛先を同じにして件名に「和英」とか「英和」とか入れるとサービスを判別するという仕様にしてもよさそう。

こちらにも同様の情報を書きました。